Alguien, cuya opinión valoro, me recomienda esta novela de Vargas Llosa. Es carísima, pero me la ofrecen usada a un tercio de su precio. La suerte me acompaña. La abro y (¡primer deslumbramiento!) una cita de Blazac:
"Il faut avoir fouillé toute la vie sociale pour être un vrai romancier, vu que le roman est l'historie privée des nations."
(Es menester haber hurgado en toda la vida social, puesto que la novela es la historia privada de las naciones.)
A eso debe aspirar una novela. El Quijote, La Vida del Buscón, Los Siete Locos, Los Hermanos Karamazov, todas las grandes novelas responden a ese mandato más o menos consciente. No nos resignemos a menos que eso: ni como lectores ni como autores.
¿Es importante conocer las reglas para utilizar bien el gerundio?
jueves, 20 de noviembre de 2008
domingo, 9 de noviembre de 2008
Un nido en el balcón.
domingo, 28 de septiembre de 2008
Poco entusiasmo por el gerundio...
Nadie votó. Mis anónimos visitantes son tímidos o les chupa un huevo del gerundio. Poco estímulo para la agresiva campaña con la que pensaba conminar a las Academias a aceptar el uso del gerundio para modificar a un sustantivo distinto del sujeto u objeto directo en casos especiales. Imaginaba multitudes fervorosas colmando avenidas y agitando pancartas (¿se podrá considerar imaginar como un verbo de percepción?), al son de cánticos unánimes (mmmm, dos esdrújulas seguidas) exigiendo (mejor: que exigieran) la derogación de las reglas anacrónicas que limitan el uso fluido del gerundio en español.
Pero, en estos tiempos letárgicos, nadie se apasiona con la gramática.
Aprovecho para, esta vez sí, recomendarles una película. "Ana y los otros" de Celina Murga. La dieron anoche por Canal 7. El comentarista la comparó con Eric Röhmer. Muy acertado. Me recordó a una joyita que vi hace muchos años de ese director: "Le rayon vert". Mi marido dijo que le parecían las conversaciones de la gente de su pueblo (él también es entrerriano). Lo dijo un poco despectivamente. A mí me parece el mejor elogio. Qué maravillosa síntesis. Esa frescura, esa sensación de "estar ahí". Veánla, si pueden. Hasta pronto.
Pero, en estos tiempos letárgicos, nadie se apasiona con la gramática.
Aprovecho para, esta vez sí, recomendarles una película. "Ana y los otros" de Celina Murga. La dieron anoche por Canal 7. El comentarista la comparó con Eric Röhmer. Muy acertado. Me recordó a una joyita que vi hace muchos años de ese director: "Le rayon vert". Mi marido dijo que le parecían las conversaciones de la gente de su pueblo (él también es entrerriano). Lo dijo un poco despectivamente. A mí me parece el mejor elogio. Qué maravillosa síntesis. Esa frescura, esa sensación de "estar ahí". Veánla, si pueden. Hasta pronto.
lunes, 15 de septiembre de 2008
¡Socorro: gerundios!
Después de escribir mi breve comentario sobre la peli, me surgió una duda acerca del uso de los gerundios "meando" y "ostentando". Entonces, consulté a una amiga versada en esos temas. He aquí su respuesta:
"Ay, qué difícil. Sí, en términos estrictos, son dos gerundios que modifican a sustantivos y en español el gerundio no se usa así. Por otro lado, las únicas excepciones aceptadas son agua hirviendo (y fuego o algo así ardiendo) y los títulos de cuadros, del estilo de "Niños comiendo fruta". Y por este último lado podrían tomarse quizá tus frases, ma non troppo. Lo más ortodoxo sería poner una relativa con que o cuando: Estoy harta de DC que/cuando mea... O: Estoy harta de ver a Di Caprio meando (ahí está bien, con verbos de percepción y si se refieren al objeto directo). De todos modos, el gerundio, en tu texto es lo que menos importa. Muy lindo tu blog.
Besos."
¿Cuándo se acordarán las academias de cambiar las reglas, para que podamos usar sin culpa (ya que lo hacemos, de todos modos) el gerundio para modificar a un sustantivo, como en inglés o en francés?
"Ay, qué difícil. Sí, en términos estrictos, son dos gerundios que modifican a sustantivos y en español el gerundio no se usa así. Por otro lado, las únicas excepciones aceptadas son agua hirviendo (y fuego o algo así ardiendo) y los títulos de cuadros, del estilo de "Niños comiendo fruta". Y por este último lado podrían tomarse quizá tus frases, ma non troppo. Lo más ortodoxo sería poner una relativa con que o cuando: Estoy harta de DC que/cuando mea... O: Estoy harta de ver a Di Caprio meando (ahí está bien, con verbos de percepción y si se refieren al objeto directo). De todos modos, el gerundio, en tu texto es lo que menos importa. Muy lindo tu blog.
Besos."
¿Cuándo se acordarán las academias de cambiar las reglas, para que podamos usar sin culpa (ya que lo hacemos, de todos modos) el gerundio para modificar a un sustantivo, como en inglés o en francés?
sábado, 13 de septiembre de 2008
Verlaine vs. Rimbaud
Hace poco, emitieron por un canal de cable, Total Eclipse, de Agneszka Holland. Que los cinéfilos me perdonen, no la pude terminar de ver. Cuenta, de una manera suntuosa visualmente, con un grandioso presupuesto, la versión más ramplona de los amores de Verlaine y Rimbaud. Películas como ésta son las que dan material a los frecuentadores de tertulias intelectuales para opinar sobre grandes libros que no leyeron ni en versión resumida. El mejor ejemplo es Borges. Todos tienen una opinión formada sobre él, que –en la mayoría de los casos– omite la lectura previa de sus cuentos, ensayos y poemas (porque, con respecto a sus novelas, sólo un ex-presidente pudo jactarse de haberlas leído). Estoy harta de esas historias de putos, de Di Caprio meando sobre los transeúntes sin dejar de apartar el jopo rebelde que cae sobre uno (no recuerdo cuál) de sus ojos azules, de la familia política de Verlaine ostentando su situación burguesa como si fuera un crimen. Verlaine era un gran poeta. Es más, a mí me gusta más que Rimbaud. Como lo leí de prestado, sólo puedo ofrecerles retazos de poemas que guardo en mi memoria. Perdonen si se desliza algun error involuntario. Hoy estoy de ánimo para este Quatrain (Cuarteto):
D' ailleurs, en ce temps létargique,
sans gaieté comme sans remors,
le seul rire encore logique
c'est celui des têtes des morts...
(Por otra parte, en este tiempo letárgico,
sin alegría como sin remordimiento,
la única risa todavía lógica
es la de las calaveras...)
D' ailleurs, en ce temps létargique,
sans gaieté comme sans remors,
le seul rire encore logique
c'est celui des têtes des morts...
(Por otra parte, en este tiempo letárgico,
sin alegría como sin remordimiento,
la única risa todavía lógica
es la de las calaveras...)
domingo, 31 de agosto de 2008
Show de Humor Psi
Señora, ¿por qué esa cara?
sábado, 30 de agosto de 2008
Algunos Comentarios acerca de "Piedra Pómez: Tango de Antes"
Sra Silvia:
Usted pone pasion, calidez y encanto en los tangos que
canta y se merece nuestro aplauso.Para ser mas
arrabalera, segun otros gustos, deberia haber nacido
propiamente en el arrabal.Hoy ninguna cantor actual de
tangos tiene esa sangre de entonces, porque ya vive en
otro pais de manera que lo suyo es muy meritorio.Un
beso.Alberto
Silvia,
Ayer la pasamos muy bien. El repertorio que elegiste tiene gancho y tu voz atiplada (supongo que el término está bien) funciona a la perfección con esos temas. Fue recibir en mitad de la semana un aire refrescante repleto de buena onda. Tenés una excelente voz e interpretaste con jerarquía ese repertorio. Los músicos te acompañaron formando un trío que parecía un reloj.
¡Felicitaciones!
Germán
Querida Silvia, te felicito por los temas que me has enviado.
Felicitaciones, tienes una voz excepcional. Besos Roque.-
Usted pone pasion, calidez y encanto en los tangos que
canta y se merece nuestro aplauso.Para ser mas
arrabalera, segun otros gustos, deberia haber nacido
propiamente en el arrabal.Hoy ninguna cantor actual de
tangos tiene esa sangre de entonces, porque ya vive en
otro pais de manera que lo suyo es muy meritorio.Un
beso.Alberto
Silvia,
Ayer la pasamos muy bien. El repertorio que elegiste tiene gancho y tu voz atiplada (supongo que el término está bien) funciona a la perfección con esos temas. Fue recibir en mitad de la semana un aire refrescante repleto de buena onda. Tenés una excelente voz e interpretaste con jerarquía ese repertorio. Los músicos te acompañaron formando un trío que parecía un reloj.
¡Felicitaciones!
Germán
Querida Silvia, te felicito por los temas que me has enviado.
Felicitaciones, tienes una voz excepcional. Besos Roque.-
La verdad sobre el Adagio de Albinoni
LA VERDAD SOBRE EL ADAGIO DE ALBINONI (Novela).
MIL NOVECIENTOS SETENTA Y OCHO.
En general, no se valora lo suficiente la importancia que tiene, para el correcto estudio de la Anatomía, el uso de cadáveres frescos. Los preparados a los que suelen tener acceso los alumnos de la Cátedra –deteriorados por el uso, de color grisáceo, friables, sin una demarcación neta entre los elementos a individualizar– dan una pobre idea de la estructura del cuerpo humano en todo su esplendor. El estudiante suele sorprenderse la primera vez que se le proporciona un cadáver reciente. Los músculos, de color rojo coral, se diferencian claramente de sus aponeurosis y ligamentos blanco–nacarados. La consistencia es firme: ofrece cierta resistencia al bisturí del investigador. Vasos y nervios se presentan en paquetes que conservan sus debidas relaciones. Tanto más cuando se trata de una persona joven, digamos de entre veinte y treinta y cinco años (no mucho menos, dado que los órganos mostrarían un desarrollo insuficiente), preferentemente varón. Quien haya completado sus estudios sin tener entre sus manos un cuerpo de las características antes enumeradas, incubará una falla en su formación básica difícil de subsanar a posteriori.
Es de lamentar que durante largos períodos –meses, aun años enteros– no lleguen cuerpos jóvenes en buenas condiciones a las mesas de disección. Aunque hay que reconocer que, desde hace ya algún tiempo, no estamos teniendo ese problema.
(Lo que antecede es el comienzo de la novela "La verdad sobre el Adagio de Albinoni". Si no la encuentra en su librería, puede solicitarla a la editorial: http://www.edicionessimurg.com/)
MIL NOVECIENTOS SETENTA Y OCHO.
En general, no se valora lo suficiente la importancia que tiene, para el correcto estudio de la Anatomía, el uso de cadáveres frescos. Los preparados a los que suelen tener acceso los alumnos de la Cátedra –deteriorados por el uso, de color grisáceo, friables, sin una demarcación neta entre los elementos a individualizar– dan una pobre idea de la estructura del cuerpo humano en todo su esplendor. El estudiante suele sorprenderse la primera vez que se le proporciona un cadáver reciente. Los músculos, de color rojo coral, se diferencian claramente de sus aponeurosis y ligamentos blanco–nacarados. La consistencia es firme: ofrece cierta resistencia al bisturí del investigador. Vasos y nervios se presentan en paquetes que conservan sus debidas relaciones. Tanto más cuando se trata de una persona joven, digamos de entre veinte y treinta y cinco años (no mucho menos, dado que los órganos mostrarían un desarrollo insuficiente), preferentemente varón. Quien haya completado sus estudios sin tener entre sus manos un cuerpo de las características antes enumeradas, incubará una falla en su formación básica difícil de subsanar a posteriori.
Es de lamentar que durante largos períodos –meses, aun años enteros– no lleguen cuerpos jóvenes en buenas condiciones a las mesas de disección. Aunque hay que reconocer que, desde hace ya algún tiempo, no estamos teniendo ese problema.
(Lo que antecede es el comienzo de la novela "La verdad sobre el Adagio de Albinoni". Si no la encuentra en su librería, puede solicitarla a la editorial: http://www.edicionessimurg.com/)
miércoles, 13 de agosto de 2008
Piedra Pómez: Tango de Antes

El último miércoles de Julio terminó el ciclo en La Casona del Teatro con nuestro espectáculo "Piedra Pómez: Tango de Antes" y la presentación del CD con el mismo nombre. La próxima vez no se lo pierdan!
.
Voz : Silvia Horowitz
Guitarra: Nacho Alberdi
Contrabajo: Alejandro Abbonizio
.
La Casona del Teatro
Corrientes 1975, Capital
4953-5595
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)









